Contact

We would like to hear your opinion about our homepage in German, English, Hungarian, Slovene, French or Italian!

Write us either an email:

vendvidek@citromail.hu

or sign our guestbook

Guestbook
Name:

Message:

Please do not place advertisements here. We reserve the right to delete them.

10 usd 7-30 . . , . 1993 . . evg7773 Viber +380976131437
MorrisroW - 2018.9.19.
Dear Ilija, thank you for the compliment! We are very happy that you learnd a lot about the Slovenes in Hungary! Yes, also in Hungary is eisting an ethnic Slovenian minority. We wish you all the best and greetings to wonderful Skopje in Macedonia!
Tibor & Jol www.vendvidek.com - 2018.8.31.
Pozdravljena Anita! Hvala lepa za kompliment in za lepe besede glede najinega dela! To znava ceniti! Zelo naju veseli, da tebi je ve najina spletna stran! Pred skoraj 14 leti sva opazila, da obstaja veliko potomcev Slovencev iz Porabja, ki ivijo v vsem svetu elijo izvedeti ve o svojih koreninah. Zato sva naredila spletno stran dvojezino. Poleg tega zahvaljujo najinemu projektu vedno ve ljudi se ui, da na Madarskem obstaja tudi slovenska manjina. e enkrat hvala za pisanje v najini knjigi gostov! Lp. Tibor in Jol
Tibor & Jol www.vendvidek.com - 2018.8.24.
Zelo dobra spletna stran, kjer lahko najdemo koristne informacije, slike in predstavitev Slovenskega Porabja, nenazadnje skupaj s facebook stranjo Slovensko Porabje zelo dobra promocija naega obmoja. Hvala lepa za vajino delo! Lep pozdrav, Anita
Anita Vajda - 2018.8.24.
Dear Mr.Horvat and Mr.Gerber,
thank you very much for your fantastic presentation on this website.I learned so much about Slovenians and I even did not know that Slovenians are living in Hungary!
Very good job! Thanks again!
Ilija from Skopje
Anonymous - 2018.8.11.
Dober dan Ana!
Zelo naju veseli, da Vam je ve najine delo! Tukaj je povzetek najinega projekta:

Glejte: Press Articles --> Rodna Gruda - Homeland

Lepe pozdrave iz Monotra!
Tibor in Jol
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2018.8.3.
Hvala lepa prijatelja Tibor in Jol! 😊
Ana iz Kopra - 2018.7.28.
Spotovani gospod Humar, hvala lepa za vae lepe besede. Resnino ceniva to! eliva vam lep dan! Lep pozdrav iz Porabja!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2018.7.26.
Vielen Dank Michael!
Viele Grsse aus dem Raabgebiet!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2018.6.9.
Sehr schne und interessante Seite! Kompliment! Es grt Sie freundlich Michael aus Eisenstadt.
Michi @ Eisenstadt - 2018.5.29.
Spotovana prijatelja Tibor in Jol! Hvala za odgovor! Popolnoma razumem to! Vidva naredita udovito delo, za katero bi se rad iz srca zahvalil! elim vama e naprej veliko uspeha in vse najbolje! A. Humar

A. Humar - 2018.5.28.
Dober dan gospod Humar! Hvala za kompliment in za Vae sporoilo! Vesela sva, da Vam je ve najine delo!
Glavni razlog, zakaj sva ustvarila najino spletno stran, je da na eni strani obveava ljudi, ki ivijo po svetu, katerih predniki so izvirali iz slovenskega Porabje. Veina jih pogosto ne govori ve slovensko, temve jih zanima od kod prihajajo njihovi predniki. Zato sva se odloila, da jim ponudiva informacije v nemini in angleini. To spletno stran izdelujeva v prostem asu in zato sva dovolj zaposlena nenehno posodabljati spletno stran v nemkem in anglekem jeziku. Na drugi strani eliva, da bovo kultura, tradicije in zgodovina Slovencev na Madarskem bolj znani po vsem svetu. e ve: Spletne strani o slovencih na Madarskem lahko veliko najdete v slovenini. Poleg tega ima dovolj ljudje v Porabju in v Sloveniji, ki se profesionalno ukvarjajo s to temo v slovenini. Upava, da naju razumete, da v prostem asu ne moreva posodabljati spletno stran tudi v slovenini. Hvala lepa za razumevanje! Lepe pozdrave iz slovenskega Porabja!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2018.5.27.
Dober dan gospod Horvat in gospod Gerber! estitam vama za vajino delo za slovenstvo na Madarskem! Vpraanje: Zakaj pa spletna stran ni tudi v slovenini? Lep pozdrav iz Gorenjske! A.Humar
A. Humar- 2018.5.26.
Vielen Dank Jrgen! Es freut uns sehr, dass Ihnen unsere Webseite gefllt!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2018.4.17.
Geniale Webseite! Gratuliere!😊
Jrgen aus Kassel - 2018.4.17.
Gr Euch Tibor und Joel!
Ja, das ist eine sehr gute Idee! Wir melden uns. Geniet den Sonntag!
Hubert und Anita - 2018.4.8.
Guten Tag Herr & Frau Moosleitner! Besten Dank fr Ihren Gstebucheintrag. Wir haben uns sehr ber Ihre lobenden Worte gefreut! Es ist toll, dass Sie dank unserer Webseite von der Existenz einer slowenischen Minderheit in Ungarn erfahren haben. Genau das ist eines der Ziele, die wir mit unserer Webseite verfolgen; die Slowenen in Ungarn in der Welt bekannt zu machen. Wir wrden uns auch freuen, Sie einmal persnlich kennenzulernen, wenn Sie wieder einmal in der Region sind. Kontaktieren Sie uns doch vorher per E-Mail und wir knnen einen Termin vereinbaren. Hier ist unsere E-Mail-Adresse: vendvidek@citromail.hu Wir wnschen Ihnen einen schnen Tag und wrden uns freuen, bald von Ihnen zu hren.
www.vendvidek.com Tibor & Jol -2018.4.6.
Guten Tag Herr Horvat & Herr Gerber. Meine Frau und ich sind sehr hufig mit dem Fahrrad im Grenzgebiet zwischen sterreich und Ungarn unterwegs und schtzen diese Gegend sehr. Es gibt dort sehr viele Straen und Wege, die ideal fr einen Ausflug mit dem Fahrrad sind. Die Gegend ist auch stark bewaldet, was uns auch sehr gefllt. Wegen unserer Fahrradtouren durch das sdliche Burgenland und das westliche Ungarn begannen wir, uns auch mehr fr die kulturellen Gepflogenheiten dieser Region zu interessieren. Dabei sind wir auf Ihre sehr interessante Internetseite gestoen. Wir wussten nicht, dass in Westungarn auch Slowenen leben. Die Burgenlandkroaten waren uns bekannt, aber Slowenen in Ungarn? Das war uns neu. Daher vielen Dank fr Ihre tolle Arbeit und die zahlreichen wertvollen Informationen, die Sie auf Ihrer Seite prsentieren. Wer wei, vielleicht treffen wir uns ja einmal persnlich, wenn wir wieder einmal mit dem Fahrrad in Ihrer Region unterwegs sind. Wir wrden uns freuen, wenn es klappte! Mit freundlichen Gren, Ihr H. Moosleitner.
H. & A. Moosleitner - 2018.4.1.
Dear Nancy!
Thank you very much for writing in our questbook! Thank you also for the compliment concerning our work! There are Church records you can access on site. Btw.: The husband of Tibor's aunt is a Gmeindl.
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2018.3.13.
I am glad to see you are keeping up this website. I look at it several times a year to see if there is anything new about the village of Alsoszolnok. Do you know if there is a list of the names in the cemetery there that I can access? The names I am looking for are Kern and Gmeindl. Keep up the good work.Nancy Kern - 2018.3.12.

Thank you very much for your kind words! With kind regards,
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2018.2.20.

What a great website, what a great job you guys did! Koszonom szepen!!! My husband's family comes from Felsosolnok.
Anne Sulich, San Jose, CA - 2018.2.14.

Guten Tag Oliver!Vielen Dank fr Ihre netten und motivierenden Worte! Leute wie Sie ermutigen uns, mit unserem Projekt weiterzufahren. Es freut uns immer, wenn wir mithilfe unserer Webseite und jetzt seit einem Jahr auch mithilfe unserer Facebook-Seite Slovensko Porabje das slowenische Raabgebiet ber die Grenzen hinaus bekannt machen knnen!Ja, wir knnen uns gerne einmal treffen und zusammen ber die Geschichte, Kultur, Traditionen und das Alltagsleben der Slowenen in Ungarn diskutieren. Kontaktieren Sie uns doch per E-Mail: vendvidek@citromail.huWir wnschen Ihnen noch einen schnen Sonntag!
Tibor & Jol www.vendvidek.com - 2018.2.11.

Guten Tag Jel und Tibor, Gratulation zu eurer tollen Webseite! Ich habe schon fast alle Texte gelesen und bin fasziniert von eurer groartigen Arbeit! Unglaublich, dass ihr das alles in eurer Freizeit auf die Beine gestellt habt. Ich interessiere mich sehr fr Minderheiten und dank euch habe ich nun eine neue Volksgruppe entdeckt: die Slowenen in Ungarn. Ich danke euch im Namen aller anderen, die an der Geschichte von verschiedenen Ethnien interessiert sind! Es wre schn, wenn wir uns einmal persnlich treffen knnten. Das wre sicher ein interessantes Gesprch! Ich wnsche euch noch alles Gute und hoffentlich bis bald!Mit freundlichen Gren
Oliver Lanz / Baden bei Wien - 2018.2.9.

Dear friend Cvetka
Draga prijateljica Cvetka

Thank you very much for your guestbook entry and your compliments! People like you encourage us to continue our voluntary work! We have been running our website for almost 13 years now. As you write correctly, ethnic Slovenes who live abroad, especially the descendants of Slovenes who once emigrated from Porabje and Prekmurje, very often don't speak Slovenian anymore but only the language of their new homeland*. These people form the target group we would like to address with our website and that's the reason why our website is bilingual (English and German). Those who don't understand English and German and are interested in the Slovene Raba Region can consult the official websites of the Slovene institutions in Hungary which are in Slovenian and Hungarian. These institutions are paid for their work by the taxpayers. Interestingly enough, these institutions have been aware of our voluntary work since 2005 but never supported us, let alone officially thanked us for what we do the promote the Slovene Raba Region internationally; the very region they are paid for to represent...

Since March 2017, we also have a Facebook account (Slovensko Porabje), on which we share photos we took both in Porabje and abroad and where we also discuss various topics with our mostly ethnic Slovene friends. Since we also have many FB friends living in Austria, Italy, North and South America, etc. we publish our posts always in at least 6 languages, whereas we write our replies mostly in Slovenian. We are probably the only Slovenes living in Porabje who consistently write their posts always in Slovenian too and definitely the ones who reach most ethnic Slovenes with their online contributions (we have about 2300 FB friends, about 70 percent living in Slovenia). We run our FB page in our spare time and without any support as well. Thanks to our website and our FB page, a lot of people learnt that there is an ethnic Slovene population also in Hungary and not only in Italy and Austria. In addition, many descendants of Porabje Slovenes became aware of the fact that their ancestors were not ethnic Hungarians but ethnic Slovenes and that their mother tongue was Prekmurje-Slovenian. We were the first ones who had a functioning website informing on the tradition, culture and history of the Slovenes in Hungary. We were also the first ones who took pictures of the old tombstones in the Slovenes villages in Porabje. In this way, the descendants around the world are able to see where their ancestors are buried and from which village they originate. Thanks to our website, some of the descendants decided to visit the region from where their ancestors came from. We also started writing articles in English and German to show what's happening in Porabje (festive days, anniversaries, etc.). But sadly we had to stop writing our reports, because nobody supported us and we needed our time to work and to earn a living.

Zeliva Vam lep veer in upava da bova kmalu sliala od Vas!

Lepepozdrave!
Vaa prijatelja Tibor in Jol

* Also in Porabje. the ethnic Slovenes speak the language of their homeland Hungary. In the families you do not hear Slovenian anymore but only Hungarian. In Porabje, you learn Slovenian at school (there are two bilingual schools), however the language is not used in everyday life, except by the people working for the various Slovene institutions in Hungary on special occasions. As a consequence, you never hear a single word of Slovenian in Porabje. What you could hear sometimes is prekmurina (Prekmurjan), however, only when you speak to elderly people. Children and young people speak only Hungarian and are eager to learn German and English because they need these languages in professional life at home (Hungarian) or abroad (English and German). Sadly, Slovenian is no priority, mainly for two reasons: First, because they often don't consider/feel themselves Slovene but Hungarian (identity) and thus don't feel motivated to learn Slovenian and secondly, because Slovenia sadly doesn't offer them the job/career opportunities they find in Hungary, Austria, Germany, etc. We predict that in some years time, prekmurina will be extinct and thus the only traces of the Slovenian language will no longer exist in Porabje. From 2001 till 2011 40% Hungarian citizens less defined themselves as Slovenian (around 4800 in 2001 and only 2820 in 2011).

We learn Slovenian autodidactically now and can write texts in Slovenian pretty well already. However, speaking it is still too difficult for us since we lack practice in everyday life. Unfortunately, there is not even a public transport connection between the Slovene Raba Region and Slovenia, which would help us gain more practical experience in Slovenian.
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2018.1.15.
Draga Tibor & Jol najprej moram povedat , da je tale stran zelo zanimiva in moram priznati , da prav zaradi te mavrice razlinih jezikov ... I will write in English,
because I know that both of you,
understand more, and also,
to make more people understand what I write ...
I am also a Slovenian woman, I speak English and German
I'm not looking for my roots,but
I like your work and read it and read it with interest

and I do not mind personally,
that this site is not in Slovene
(as written by 'Lucija' ... Why should she be in Slovenian ????
People who went back years ago as they say
with belly for bread
they were from different places, not only from Porabje, also Prekmurje
and from many other landscapes, they went everywhere in the world,
now their descendants speak the language of the province where they are and live
and of course not everyone was lucky to meet
and learn their mother tongue, which is perfectly understandable ...
and therefore all praise to you,
because you guys, you made it
to many of the descendants of these emigrants
to find, or to meet their ancestors ...
beautiful gesture and continue this voluntary but wonderful work ...
Thank you ... your friend Cvetka
Cvetka - 2018.1.6.
Guten Tag Herr Pichler! Vielen Dank fr Ihr Kompliment betreffend unserer Webseite. Kommentare wie Ihres motivieren uns, unsere Projekte auch in Zukunft weiterzufhren. Wir wnschen Ihnen einen schnen Abend! Freundliche Grsse
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2017.12.18.
Guten Abend die Herren! Ich bin auf Ihre Seite gestossen, weil ich mich fr ethnische Minderheiten in der EU interessiere. Ich habe nicht gewusst, dass es auch in Ungarn die Volksgruppe der Slowenen gibt... Dank Ihnen konnte ich nun diese Wissenslcke fllen. Besten Dank! Mit freundlichen Gren aus Bregenz, sterreich! Ihr M. Pichler
M. Pichler - 2017.12.12.
Dear John,
thank you very much for writing in our guestbook! Windish is actually Prekmurian/Porabian. It is a kind of Slovenian dialect/language. Windish is an expression coming from the German word Wend/Windisch meaning strangers. In the past, Germans called Slavic people living near the German-speaking area Windish/Wendish. These were Slovenes in the Southeastern region (Windisch/Vend) and the Sorbs in the Northeastern region (Wenden) of the German-speaking area.
In Bethlehem, PA (USA) there live a lot of descendants of Slovenes from Hungary (Porabje) and from Slovenia (Prekmurje). They still call themselves Windish. Where does your grandfather come from? Tibor is a Horvath too.
If you have some further questions, please do not hesitate to contact us. Kind regards!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2017.11.1.
My grandfather was Horvath. Today, I found a cousin from the Horvath side who told me my grandfather was more Windish. My cousin also said he believes my father spoke Windish. An hour ago, I never heard of Windish. Now I want to learn.
John Grabner - 2017.11.1.
Hvala Jelena! Mnogi ljudi su nauili samo preko naeg sajta da postoji isto u Maarskoj slovenaka manjina. Srdaan pozdrav!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2017.8.13.
Vielen Dank Hildegard und Manfred! Grsse nach Bayern!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2017.8.13.
Dear Ann,
thank you very much for your compliment! We are very happy that we were able to help you with our website!
Szakonyfalu (in Slovenian: Sakalovci) and Alsszlnk (in Slovenian: Dolnji Senik) are nice villages!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2017.8.13.
Hi guys!
You did a great job! My granddad was born in Szakonifalu my grandmon in Alsosolnok (spelling?). Owing to your website I learned a lot about their birthplaces. Thanx again!
Ann Sukitch, Bethlehem, PA - 2017.8.12.
Wir gratulieren euch beiden zu eurer wunderbaren Homepage!!! Sie ist einfach genial und man lernt sehr viel! Vielen Dank fr eure wertvolle Arbeit!
Hildegard und Manfred aus Bayern - 2017.8.3.
Веома ми се свиђа веб страница! Свиђају ми се и лиепе слике и информације које сте дали о словеначкој регији у Мађарској. Ви обојица направите сјајан посао за очување словеначке културне традиције и историје у Мађарској. Као што су и други писали у вашој књизи гостију, такође нисам знао да у Мађарској постоје и етнички Словенци. Опет, обоје направите драгоцени и сјајан посао!
Јелена из Јагодине - 2017.8.1.
Wunderschne Webseite! Weiter so ihr Lieben!
Lara aus Rosenheim - 2017.7.30.
Lieber Anton,
vielen Dank fr die netten Worte und fr die guten Wnche! Einige Besucher unserer Webseite wussten auch nicht, dass es auch in Ungarn eine slowenische Voksgruppe gibt.
Auch wir wnschen alles Gute!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2017.7.26.
Lieber Tibor, lieber Jol,
ich habe eure Webseite ber die Slowenen in Ungarn mit viel Freude gelesen. Eine wunderbare Seite mit vielen Informationen. Ich wusste nicht, dass es auch in Ungarn eine slowenische Minderheit gibt. Dank eurer wertvollen Arbeit konnte ich meinen Horizont erweitern. Ich wnsche euch beiden weiterhin viel Erfolg und alles Gute!
Anton aus Dornbirn - 2017.7.21.
Dear Mrs McGurk!
Thank you very much for writing in our guestbook.
We will write you an email soon.
Greeting from the Slovene Raba Region in Hungary!
Tibor & Jol www.vendvidek.com - 2017.5.24.
Looking for relatives or info for the Stajar or Zavecz family who lived in Apatistvanfalva and Ketvolgy.

My mom left in 1956 to Canada and I am now in USA. mcgurkm@hotmail.com
Angela Szebel McGurk - 2017.4.23.

Dear Nancy!
Thank you very much! Also we wish you Happy Easter!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2017.4.15.
Dear Tibor and Joel
I wish you a happy and peaceful Easter!


Nancy from Chicago - 2017.4.13.
Ni za kaj! Vesela naju, da sva lahko pomagla! Dobila sva Vao e-poto in sva jo posredovala.
Lep pozdrav in vse najbolje!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2017.3.11.
Thank you again. I'm sending you my email adress and I'll let you know about furhter development.
Lep pozdrav tudi vsem vam.
Sergeja Kozar - 2017.3.11.
Dear Sergeja Kozar!
Thank you very much for writing in our guestbook! Please send your email address to: vendvidek@citromail.hu and we will forward it to your relative in the USA. We already told Mrs Sukitch about your query and she is interested in getting in contact with you.
Lep pozdrav!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2017.3.9.
Thank you for a beautiful page..I was looking for my relatives in Pa - found Mr. Sukitch (Suki). As my family also originates from Prekmurje (Borea and Martinje) - can you please forward me his contact - if this is possible. Thanks once again, many regards from Slovenj Gradec, Slovenia.
Sergeja Kozar - 2017.3.8.
Zdrovo, many thanks for your assistance in helping me find my Slovenian relatives. My wife and I traveled to Markovci,Salovci this past fall. We spent a few days as guests of the family and learned a great deal about my heritage. This would not have been possible without your help. I need to ask a favor, do you know of a book that describes the migration of the Vendi/Veneti from the Etruscans through Slovenia? I know that one exists but can't find the reference. Hvala lepa, Peter
Peter D. Korpics Jr. - 2017.2.27.
Dear Stephanie!
Thank you very much for writing in our guestbook and for contacting me!!! What a great surpirse!!! Yes we are cousins!!! My grandfather Horvat Jozef and your great-grandmother Donchatz Horvat Marija were siblings. I will write more by email. I am so happy you found us!! Thank you also for your compliments about our website about the Slovenes in Hungary!! Talk to you later :)
Tibor & Jol www.vendvidek.com - 2016.7.30.
Dear Tibor-I am the great-grandaughter of Marie Horvat Donchatz (Doncsics) and assume we are cousins from what I have read here. This site has provided more information about our ancestory than anything I have found or learned from my father. Thank you! My father is Charles Stephen Donchatz, Jr., son of Charles Stephen Donchatz, Sr. who was a son of Marie and Frank of Anawalt, WV. Charlie married Violet Harless but they divorced sometime after WWII. So my sister Monica and I did not grow up knowing the Donchatz side of our family. Please feel free to contact me at Oberempt@musc.edu. I so very much appreciate your work on this! None of us knew of our Slovenian ethnicity, only the Hungarian nationality of our ancestors.
Stephanie Donchatz (Doncsics) Oberempt - 2016.7.28.
Dear Anna,
thank you for writing in our guestbook. We suggest to contact St. John's Windish Evangelical Lutheran Church and St. Joseph's Roman Catholic Church which are both located in Bethlehem, PA. If your ancestors emigrated from Prekmurje to Bethlehem, PA, they are surely registered in one of the church records.
With kind regards,
Tibor & Jol www.vendvidek.com - 2016.3.28.
My brother and I would like to travel to Bethlehem PA to research our Prekmurje ancestry. Would you know if there is a center there? Thank you
Anna Kuhar - 2016.3.28.
Dear Mike,

thank you very much for your comment and the compliment concerning our website. Thank you also for your email. We have been running our website since 2005 and we continue updating it. Positive responses like yours encourage us to keep on doing our voluntary work.

It's true that a lot of Slovenes (Windish) from Hungary (Porabje) and from Prekmurje (Slovenia) emigrated to Pittsburgh, PA. Pennsylvania is in general a state, where many Windish emigrated to (Bethlehem / Steelton). This had also to do with the steel companies there, which attracted a lot of workers. 100 years ago, nearly half of the inhabitants of the Windish villages in Hungary emigrated to the USA.

We are happy that you love the pictures of the old tombstones on our website. The reason why we photographed them was to enable people from all over the world to do family research.

What your question about on-site genealogical research is concerned, we will write you an email.

With kind regads and greetings from Europe!




Tibor & Jol www.vendvidek.com - 2016.2.28.
Dear Tibor and Joel,

I came across your website as I was doing research on my family Szukics, who come originally from Felsoszolnok and across the border in Martinje. Reading about Windish has brought to light what I knew of from my parents and grandparents in Pittsburgh, Pennsylvania, where many from the village eventually settled at the turn of the 20th Century. There was a Windish Club where everyone congregated, although at the time in the 60s and 70s I was too young to care. What I would do for the opportunity to turn back the clock!

I love your pictures from the cemetery in Felsoszolnok. When I was there 15 years ago, I realized how many family names I knew from the Windish club were the same I found in the cemetery. From Szukics to Kozar to Horvath and many others, it really was amazing how this little village supplied seemingly the entire neighborhood in Pittsburgh where I grew up!

I also took pictures at cemetery in Martinje, which I think shared the same church in Felsoszolnok before WWI. I have been piecing together my family through various records I copied at the church, old family stories and photos and now whatever I can find online via Ancestry.com and other sources. Still, nothing gives the context the way your website does and I appreciate your efforts keeping the Vendivek story alive!

I will keep looking for updates and more pictures! Keep up the great work.

Warmest regards,

Mike Sukitch

Ps I am planning to make another trip to Felsoszolnok soon. Are you aware of anyone who provides assistance in Genealogy research in the area that I could work with?



Mike Sukitch - 2016.2.22.
Geniale Webseite! Sehr schne Fotos und Bilder zu dieser Gegend in Ungarn. Informationshaltige Texte. Mchte gern mal diese Gegend besuchen.
Uwe aus Berlin - 2016.1.23.
Dear Mr Bedi,
We are happy we could help you and you liked our article! Tibor is pretty sure that you and Tibor are related. Some siblings and cousins of Tibor's great-grandfather Jzsef Bedi emigrated from Otkovci to the USA. Why don't you stay in contact by email: vendvidek@citromail.hu? We are looking forward to hearing from you!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2016.1.5.
Dear Margaret,
thank you very much for your New Year wishes! We also wish you and your family a happy 2016! Thank you also for your kind words concerning our website! This means really a lot to us! Yes indeed, you can be proud to be Windish, because the Windish are hard-working and industrious people who made a large contribution to the development of Bethlehem PA!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2016.1.5.
Dear Tibor and Joel,
Dear Tibor and Joel,
Thank you so much for your hard work in putting together this wonderful website with all the research you've done on the Raba Region. I am so proud to be of Windish descent, especially after reading your reports and the comments from my fellow Windish people.
I wish you all a very Merry Christmas and a healthy, peaceful New Year in 2016!
Margaret Pinter McCarthy - 2015.12.24.
Dear Tibor and Joel,
thank you very much for your explanation! It was very helpful to me. I read your article about Otkovci-Balazsfalu and it was really interesting. In the article it is said that Tibor's great-grandfather was born in Balazsfalu and his name was Bedi too. Are we perhaps even related?
F. Bedi - 2015.12.24.
Dear Mr. Bedi,
Thank you for your guestbook entry! You surely mean the Hungarian term Balzsfalu, later also called jbalzsfalva. The Slovenian name of this place is Otkovci. About more than 50 years ago, the birthplace of your grandfather was incorporated into its neighbouring village ptistvnfalva (Slovenian: tevanovci) and thus disappeared as an official location. Maybe this is the reason why you did not find your grandfather's birthplace on a map. In 2008, we wrote an article about jbalzsfalva. See our website under: Our Reports A proper place-name sign for the inhabitants of jbalzsfalva/Otkovci. We hope we were able to help you!
www.vendvidek.com Tibor & Jol - 2015.12.19.
Dear Sirs,
My grandfather was born and raised in Balasfal in Hungary and he was Windish. I have been searching for information on this place. However, I didn't find anything, not even on your great website. Does this location still exist today? Could you help me, please? Thank you in advance.
Frank Bedi, USA - 2015.12.16.
Very interesting site. Thanx for your work!
Danuta from Warsaw, Poland - 2015.12.12.
Lieber Tibor und Jol
Eure Ausstellung und euer Vortrag ber das slowenische Raabgebiet waren einfach toll und sehr lehrreich! Nochmals vielen Dank fr euren Einsatz!
Es grssen euch Daniel und Manuela - 2015.9.30.
Merci beaucoup pour la prsentation instructive à notre cole sur la minorit slovène en Hongrie!
A bientt!
Sandrine Chappuis - 2015.8.14.
Dear Mr Kuzmich,
thank you very much for your guest book entry! Yes, we talk about the same ethnic group. In the past, the Hungarian Slovenes were often called Vendek by Hungarians and Windisch by German-speaking people. In the Slovenian dialect of he Hungarian Slovenes the terms Vendek/Windisch do not exist. Non-Slovenes used to term the Slovenes living near Hungarian and German-speaking areas as Vendek and Windisch. At the time when a lot of Hungarian Slovenes emigrated to the USA (at the beginning of the 20th century), they brought this term to the USA as well and created an English way of spelling it: Windish. Only later, with the founding of Yugoslavia and even later with the founding of Slovenia, the Hungarian Slovenes started being referred to as Slovenes too, also by non-Slovenes.
Tibor & Jol www.vendvidek.com - 2015.7.20.
Hi! My name is Steve Kuzmich Jr from Pennsylvania and I saw your website while doing some family research online. Great work! Congrats! I'm impressed! I knew that I had Slavic ancestors from Hungary and that they were called Windish. I have a question: How come the term Windish is commonly used over here in the U.S., whereas on your website you always write Slovene and not Windish? We speak about the same ethnic group, don't we? Thank you very much for your help! Your S. Kuzmich Jr
S. Kuzmich - 2015.7.16.
Hi! My name is Steve Kuzmich Jr from Pennsylvania and I saw your website while doing some family research online. Great work! Congrats! I'm impressed! I knew that I had Slavic ancestors from Hungary and that they were called Windish. I have a question: How come the term Windish is commonly used over here in the U.S., whereas on your website you always write Slovene and not Windish? We speak about the same ethnic group, don't we? Thank you very much for your help! Your S.Kuzmich Jr
S. Kuzmich - 2015.7.16.
Ciao Tibor e Joel, la mia cugina Monica dall'Argentina mi ha fatto notare alla vostra pagina web. Congratulazioni per questo lavoro prezioso. Vivo a Trieste e la mia nonna era anche slovena. Quando ero una bambina, parlava spesso sloveno con me, ma purtroppo ho dimenticato questa bella lingua. Sono molto contento che avete fatto la pagina web anche in inglese. Passerò la vostra pagina ai miei amici in Italia ed all'estero. La pagina si presenta molto informativa e strutturata. Lep pozdrav iz Trsta in vse najbolje! :)
Raffaella - 2015.7.1.
Hola! Me gusta mucho su pgina web y tambin la regin europea que presentan, verdaderamente linda! Desgraciadamente no hablo muy bien ingls, quiz pueden crear tambin una versin española? Lo apreciara mucho! Saludos desde Argentina!
Mnica - 2015.7.1.
Wir kommen aus Deutschland und sind momentan in Oststerreich im Urlaub und haben dank Ihrer Webseite diese Region entdeckt. Wir haben nicht gewusst, dass das slowenische Raabgebiet in Ungarn so schn ist. Vielen Dank fr Ihren Einsatz!

Hildegard und Thorsten - 2015.6.25.
Dear Mrs Voelk
Thank you very much for your message! Porabina means Porabian language. The region where the ethnic Slovenes are living in Hungary is called Porabje (Raba region). Porabina (Porabian) is a Slovenian dialect. In Prekmurje (Eastern Slovenia) people speak Prekmurian (Prekmurina), which is more or less the same as Porabina (Porabian). Prekmurina and Porabina were also often referred to as Windish language. For example a lot of Prekmurian and Porabian Slovenes settled in Bethlehem, PA in the beginning of the 20th century. They still call themselves Windish. Before WWI, both Prekmurje and Porabje belonged to Hungary. Since WWI, the Slovenes of Porabje in Hungary have continued speaking their Slovenian dialect (Porabina) and not standard Slovenian (Slovenina). At school they had to learn Hungarian and not standard Slovenian. Only for about twenty years standard Slovenian has been taught at schools in Porabje. May we draw your attention to the following category on our website: Porabina lessons
Tibor & Jol www.vendvidek.com - 2015.5.6.
I have received your email, and have glansen through your website. I will be corresponding when I have a chance to read through the entire website.
Tell me, what language is Porabscina?

Mary Lou Deyak Voelk - 2015.5.6.
Dear Mr. Horvat and Mr. Gerber,
You were correct, I wrote a letter in Slovenian and received a response via Facebook from someone in Markovci,Salvoci. This is the ancestral village of my ancestors. In fact, the person that responded is a historian with vast knowledge of the Vendi and has provided much more information than I ever knew.
She is the neighbor of my second cousin and she showed her photos and documents that proved that we are indeed related. The historian is the niece of my second cousins' daughter-in-law!!
This has been a very exhaustive (4 years) and exciting journey which had come to a dead end but with your help a chapter has closed and a new one has opened. We are now communicating via letters and Facebook and are lookingforward to meeting each other face-to-face, hopefully on the Summer of 2016.

Hvala lepa
Peter D. Korpics Jr. - 2015.4.26.
Dear Wiliam,
thank you for writing in our questbook and thank you too for your compliments about our website! Yes, the tombstone you saw on our website is the tombstone of your uncle Ferenc Zsampar in Rbattfalu (Slovenska Ves). How I remember it your mother's maiden name was Pint and her father came from Aptistvnfalva (tevanovci). Yes, it would be great to meet. Perhaps this summer.
Tibor & Jol www.vendvidek.com - 2015.2.22.
Dear Timor and Joel,
Dear Timor and Joel,
Hello Timor, I hope you can remember me. My Father was from Rabatotfalu and you visted my first cousin there Arpad Zsondy.
I really enjoy your website. The picture of the cementary in Rabatotfalu showed my uncle Ferenc Zsampar who was killed in WW2. Wow! I am planning a trip with my wife this summer to Rabatotfalu to visit Arpad. Also I am still trying to trace my Mother's side. You told me her last name was Pintar. Maybe you remember. Thank you and Joel for what you do to continue the history of the Slovenes. Hope we can meet one day. William Sampar(Zsampar)
William Sampar - 2015.2.18.
Dear Mr Korpics, please contact us via our email address (see above) and then we can send you some addresses you can write to.
Tibor & Jol www.vendvidek.com - 2015.2.16.